حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة الكتب
كتاب تجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المجرية PDF
| المؤلف : | احمد عبد الرحمن اوكفات |
| القسم : | العلوم الإسلامية |
| الفئة : | المصاحف الشريفة |
| اللغة : | العربية |
| عدد الصفحات : | 0 |
| تاريخ الإصدار : | غير معروف |
| عدد الزيارات : | 445 مره |
| تريد المساعدة ! : | هل تواجه مشكله ؟ |
مؤلف الكتاب: أحمد عبد الرحمن أوكفات اصدار الكتاب: الطبعة الأولى عدد صفحات الكتاب: 50 صفحة الناشر: غير متوفر سنة النشر: غير متوفرة نبذة عن الكتاب: تجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المجرية تجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المجريةتجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المجرية “تجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المجرية” هذا الكتاب يتحدث فيه مؤلفه عن تجربته خلال ترجمته لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة المجرية، ذكر فيها بعض المشكلات التي يصعب حلّها، وتطرّق في ثناياه إلى مسألة ترجمة القرآن مصحوبًا بالتفسير أو بدونه، وفائدة كلّ منهما. – وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422. .
عرض المزيدعن الكاتب احمد عبد الرحمن اوكفات
لا تتوفر لدينا سيرة ذاتية دقيقة عن احمد عبد الرحمن اوكفات، لكن المؤلفات المنسوبة إليه مثل هذا الكتاب تفتح نافذة للاطلاع على أسلوبه وما يقدمه من محتوى أدبي أو علمي. قراءة هذا العمل قد تكون أفضل وسيلة للتعرف إلى شخصيته الفكرية ورؤيته. ...
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة الكتب
كتب إخري في المصاحف الشريفة
-
جزء عم مصحف التجويد الملون
مجموعه مؤلفين
-
تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة
محمد بن محمد اكماضان
-
الخطأ الوارد في بعض ترجمات معاني القرآن الكريم في ترجمة إنَّ المخففة
مجموعه مؤلفين
-
دور ترجمات معاني القرآن الكريم في دعوة غير المسلمين إلى الإسلام مع بيان الجهود العملية للمملكة العربية السعودية
عبد الرحيم بن محمد المغذوي
-
مصحف معلم التجويد
عدنان الصافي
-
المنهج العلمي في توضيح أحكام التجويد طريقة جديدة لعرض قواعد التجويد
حراء للطباعة والنشر
-
حول ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الروسية
عبد الرحمن بن السيد عيطه
-
التجويد المصور ايمن رشدي سويد
عادل الغضبان
-
القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الدانماركية
مجموعه مؤلفين
-
الإقليد من أحكام التجويد أول مؤلَّف نجدي في علم التجويد
ه. دى بيلوانزدوناسيان
-
دراسة ترتيب الإسم والفعل في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية لشاه ولي الله الدهلوي دراسة نحوية للجزء الأول من القرآن الكريم
حمدي ابراهيم حسن
-
قاعدة بغدادية مع زيادات مهمة ، ومعه المختارة من سلم الوصول
عبد الكريم بن هوازن القشيري ابو القاسم
-
دراسة لترجمة معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية القرآن مترجماً للمستشرق آرثر ج آربري
هيثم بن عبد العزيز ساب
-
المصحف الشريف المنسوب إلى عثمان بن عفان
مجموعه مؤلفين
-
القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الملايوية
مجموعه مؤلفين
-
التحدي بالقرآن الكريم
حمزة بن يوسف السهمي
-
ما حقيقة القراءات العشر للقرآن الكريم؟
محمد بن ناصر العريني
-
مختصر في شواذ القرآن من كتاب البديع
عاصم احمد عطية بدوي
-
القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة التشيكية
مجموعه مؤلفين
-
المختصر في تفسير القرآن الكريم ط
جماعة من علماء التفسير