تحميل كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ت أحمد بن علي بن حجر العسقلاني احمد بن علي بن حجر العسقلاني PDF

شارك

شارك

كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ت أحمد بن علي بن حجر العسقلاني لـ احمد بن علي بن حجر العسقلاني

كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ت أحمد بن علي بن حجر العسقلاني

المؤلف : احمد بن علي بن حجر العسقلاني
القسم : تصنيفات ليس لها فئات
الفئة : إخري
اللغة : العربية
عدد الصفحات : غير معروف
تاريخ الإصدار : غير معروف
حجم الكتاب :
نوع الملف : PDF
عدد التحميلات : 208 مره
تريد المساعدة ! : هل تواجه مشكله ؟
وصف الكتاب

تحميل كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ت أحمد بن علي بن حجر العسقلاني pdf 1998م - 1443هـ نبذة عن الكتاب : يمثل كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية أهمية خاصة لدى باحثي التراجم والأعلام؛ حيث يندرج كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ضمن نطاق مؤلفات التراجم وما يرتبط بها من فروع الفكر الاجتماعي والثقافة. شيخ الإسلام في الحقيقة غني عن التعريف، كما قال ابن حجر العسقلاني: "وشهرة امامة الشيخ تقي الدين أشهر من الشمس، وتلقيبه بشيخ الإسلام في عصره باق إلى الآن على الألسنة الزكية، ويستمد ذلك غداً كما كان بالأمس، ولا ينكر ذلك إلا من جهل مقداره أو تجنب الإنصاف" كان شيخ الإسلام ابن تيمية من أعظم الناس قياماً على أهل البدع من الروافض والحلولية والاتحادية وتصانيفه في ذلك كثيرة وشهيرة، وفتاويه فيهم لا تدخل تحت الحصر، ويضم هذا الكتاب ترجمة موجزة للمؤلف. كما ويحتوي على ردود قاطعة عن كل ما قيل حول ابن تيمية وحول موقفه لبعض الأمور وصفات الباري والصحابة. كما ويحتوي على ترجمة كاملة لسيرة ابن تيمية وعلى نصوص تلقي الضوء على بعض ماقيل عنه. اعتنى بدراسة شخصية شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله القدامى والمحدثون، فكثرت الدراسات عنه، وتنوعت أهداف الدارسين لشخصيته، كل يأخذ منها ما يوافق تخصصه وهدفه، فهناك دراسات في سيرته الذاتية، ودراسات عن عقيدته، ودراسات عن فقهه، ودراسات عن تعمقه وإمامته في الحديث، ودراسات عن منهجه الدعوي، ودراسات عن فكره التربوي والاجتماعي، وغيرها. وإذا استعرضت كتب التاريخ والرجال للقرن الثامن الهجري: فمن أبرز من يترجم له هو شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله. وإذا قرأت كتبه المحققة - وهي كثيرة - فإن في مقدمتها - غالباً - ذكر شيء من ترجمته فشهرته بلغت الآفاق، وتكاد تجمع الكتب على الثناء عليه من القديم والحديث، ولذلك يجد الكاتب في سيرته صعوبة في اختيار المناسب من سيرته لما يبحث فيه، أما التوسع في ذكر سيرته فقد أغنت شهرته عن ذلك كما يقول عنه الحافظ ابن رجب رحمه الله: (وشهرته تغني عن الإطناب في ذكره، والإسهاب في أمره) . وسأحيل في نهاية الترجمة - إن شاء الله - إلى أبرز من حاول حصر المؤلفات فيه. 1 - اسمه ونسبه: هو أحمد تقي الدين أبو العباس بن عبد الحليم بن عبد السلام بن عبد الله بن أبي القاسم الخضر بن محمد بن الخضر بن علي بن عبد الله بن تيمية الحراني . وذكر مترجموه أقوالاً في سبب تلقيب العائلة بآل (تيمية) منها ما نقله ابن عبد الهادي رحمه الله : (أن جده محمداً كانت أمه تسمى (تيمية)، وكانت واعظة، فنسب إليها، وعرف بها. وقيل: إن جده محمد بن الخضر حج على درب تيماء، فرأى هناك طفلة، فلما رجع وجد امرأته قد ولدت بنتاً له فقال: يا تيمية، يا تيمية، فلقب بذلك) . ويمثل كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية أهمية خاصة لدى باحثي التراجم والأعلام؛ حيث يندرج كتاب ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ضمن نطاق مؤلفات التراجم وما يرتبط بها من فروع الفكر الاجتماعي والثقافة. .

عرض المزيد
الملكية الفكرية محفوظة للكاتب المذكور
بلّغ عن الكتاب